je mets la traduction d'une chanson, donnez moi la chanteuse :
Mich, wenn ich ein Mann wäre, wäre ich Kapitän eines grünen und weißen Schiffes, einer seltenen Eleganz und sehr als das schwarze Ebenholz für die zu schlechten Zeiten. Ich würde dich auf Reise mitnehmen siehe die schönsten Länder der Welt. Ich würde dir die Liebe auf dem Strand machen, indem ich jede Sekunde genießen würde, wo mein Körper sich engourdi bis zu sich in deinen Armen einzuschlafen anzündet, aber ich bin Frau und, wenn man Frau ist, man sage diese Sachen nicht. Ich würde dich von schönen Juwelen anbieten Blumen für dein Appartement, zu machende Parfüms Ihnen verrückt, und soeben neben Mailand in einer Stadt, die man nennt Bergamo, würde ich dir lassen eine Villa bauen, aber ich bin Frau, und wenn man Frau ist, kauft man diese Sachen nicht. Man muß sagen, daß die Zeiten gewechselt haben. Heute ist es jeder für es. Diese unmoderne Liebesgeschichte kommt nur im Kino an. Man wird sparsam. Es ist schade: mich möchte ich gut ein wenig mehr Humor und eine Zärtlichkeit. Wenn die Männer nicht so gepreßt würden, Mätresse zu nehmen... Ah! wenn ich ein Mann wäre! Ich würde dich alle Tage nennen nichts, das, um deine Stimme zu hören. Ich würde dich "meine Liebe" nennen, würde darauf bestehen, daß man sich sieht und dich erfinden würde ein Programm am Gang eines Abends Galavorstellung, aber ich bin Frau, und, wenn man Frau ist, machen sich diese Sachen nicht. Man muß sagen, daß die Zeiten gewechselt haben. Heute ist es jeder für es. Diese unmoderne Liebesgeschichte kommt nur im Kino an. Man wird sparsam. Es ist schade, mich möchte ich gut ein wenig mehr Humor und eine Zärtlichkeit. Wenn die Männer nicht so gepreßt würden, Mätresse zu nehmen... Ah! wenn ich ein Mann wäre, wäre ich romantisch...